Within Gloria Anzaldua's piece How to Tame a Wild Tongue,
Anzaldua emphasizes how people should not be ashamed of their language and
their ability to speak standard English. She places confidence in her readers
who deal with such experiences and encourages them to express themselves
through their native tongues. In doing so, Anzaldua incorporates several
passages written entirely in various forms of Spanish, portraying her own
native languages, demonstrating how she is not ashamed of them, but proud. When
reading such passages, I find myself misunderstanding parts of what
the author is attempting to say because I do not know the languages to their
depths. Therefore, in response to such passages, I am not able to fully engage
as a reader and I feel someone excluded from the topic being described. As a
result, I feel omitted from a society of readers, a feeling that illustrates what
many individuals of a foreign tongue undergo with each day. Ultimately, I believe
that Anzaldua involves such passages in order to have those reading her piece,
with their native language being standard English, endure what many
individuals, including herself, have endured, to suppress the negative judgement
made by others upon individuals who don’t speak standard English with perfection.
With the incorporation personal anecdotes and an extensive list of native tongues
Anzaldua has speaks, a reader may be fully compatible in the sense that they to
have various tongues, or a reader can be seen to have no connection with
Anzaldua’s experiences, having grown up speaking in the same dialect in every
situation no matter the audience. Furthermore, Anzaldua’s personal anecdotes are
seen to strengthen her argument but do more to strengthen her argument in the
eyes of her readers that are able to relate to her experiences. Having
experienced a similar situation allows the reader to feel similar emotions to
the author, understanding the frustration of having the judgement of others
upon them and the limitations others put on them because of their language. However,
indifferently to what has been suggested Anzaldua uses standard English at
various times, saying it is a “neutral language” because it is a language that
most people know to some extent and is seen to vary much less than most other
languages. In comparison to Spanish, which has an ongoing number of tongues, English
appears much more limited. In due course, I agree with Anzaldua in the sense
that English is a “neutral” language seeing as it is so relevant in so many individuals
lives and is commonly understood by people worldwide.
Comments
Post a Comment